70 Kildespråk Eneida, Libro IV Huir, su ansia es huir... que atrás se queden las dulces tierras que al amor convidan. Me gustaria una traduccion al latin, la lengua original del texto. Oversettelsen er fullført Desiderium eius proficisci est | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
360 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Words don't explain. Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me. It's written from a woman to a man. Oversettelsen er fullført Le parole non spiegano | |
| |
| |
17 Kildespråk Question Everything. Question Everything. Slightly confused about everything in this context, i know question is 'DUBITA', so in this context what would it be? Thanks. Oversettelsen er fullført Omnia dubita | |
108 Kildespråk aun a la distancia... Aun a la distancia, siento que nuestro amor se fortalece dÃa a dÃa. A 35 dÃas de tu visita y 77 de no separarnos nunca más, mi vida. Oversettelsen er fullført Etiam in longinquitate | |
| |
| |